对新加坡有一些了解的人都知道,新加坡主要由华人、马来人、印度人和欧亚人组成,又实行的双语教育,即英语+母语(对华人来说就是华语)。
虽然新加坡的官方语言为英语,但日常交流所用的语言却不是正宗的英语,而是新加坡特色的Singlish,也就是新加坡式英语。
比如发生在餐厅的一段对话:“wolao eih,bojio!wada u eating ah?chichen rice 啊?……Eih!alamak!我food 好liao, i ciao first la, c u around ha!”
你能看懂吗?
新加坡交流用语:
Singlish
Singlish可不是万事通瞎掰、随便起的名字,而是大家都认可的,在维基百科上查到相关的解释。
Singlish是英语经过新加坡各个民族之间的传播,逐渐的新加坡化的一种语言。
尽管在2000年,新加坡政府发起了“说好英语”的运动,以希望消灭新加坡式英语,几位前任总理公开反对新加坡式英语,但都没有奏效,新加坡人还是习惯操着一口Singlish交流。
新加坡,
两个词可以称呼所有人
正式的说完了,接下来咱们就说点不正式的。
在新加坡,大叔叫安哥,大妈叫安娣,不管年龄大小,一句安哥/安娣就行!
在Singlish里,
口音、语法…那不重要
重要的是别忘了语气词!
小标题
在新加坡,口音不重要!
你常常听到有人说:one two tree...
这是啥意思?当然是1、2、3…难道是1、2、树…吗?!
新加坡人常常把three读成tree,在新加坡呆久了,九年义务教育培养出来的three,转眼就成了tree
。
小标题
在新加坡,语法不重要!
比如以下的Singlish说法,简直就是英汉直译啊!
Walau, I want to eat chicken rice.——我靠,我想吃鸡饭。
Tomorrow don't need bring camera.——明天不用带相机了。
wait a while can?——能等一下吗?
Can or Cannot?——能不能啊?
here cannot go in.——这禁止入内(警示语)
在中国,你要么说,英语老师会被气死的!
小标题
在新加坡,小尾巴不能少~
不管说啥,尾音都要加上“Lah”、“Loh”和“Leh”。语气一定要销魂:我吃liao lah~
You siao ah!——你个疯子!
really浪费时间leh!——真浪费时间嘞!
Cannot liddat go one lah.——(你)不能这么去的啦。
Can Meh ?—— 可以咩?
wo ciao first —— 我先走了。
Singlish,
特有词汇整理
新加坡特有的词汇编辑,万事通也给大家科普来了哈~
Singlish特有词汇
ah - 啊?
Ah Beng - 阿明:缺乏文化修养的华族男子
aiyah!(福建方言)或者aiyoh!(马来语) - 哎呀/哎哟: 哦,不!
alahmak!(马来语,直译是“真主的母亲”) - 我的妈呀!
ang mo - 洋人(来自于闽南语中“红毛”,初指荷兰人)
boleh - 可以(马来语)
COE (Certificate of Entitlement) - 拥车证(私人拥有汽车时必须取得该证件,价格昂贵)
CPF (Central Provident Fund) - 中央公积金
chop - 盖章,也有占位的意思(来自于马来语中的cap)
gahmen - 政府
hawker centre - 露天的熟食中心,本地称为“小贩中心”
hao lian - (福建方言)嚣张
kiah su - 怕输:争先恐后的行为(闽南语「惊输」)
makan - 吃(来自于马来语)
HDB (Housing Development Board) - 建屋发展局,也指政府提供的廉价组屋
Mindef - 国防部
shiok - 爽!(福建方言)
ulu - 乡村、边远地区
wah! - 哇!(福建方言)
wah lau! - 哇咧!(福建方言,感叹辞)
tree-3.(新加坡人把三读成tree)
在新加坡,
都养成了哪些Singlish的习惯
1、在新加坡,一切都能用is it提问,什么does it,will it,统统is it!然后就习惯is it了,和外国人对话还不是飙出is it……
2、一切回答皆可can/cannot!还有no need、then。真的用的超频繁!
3、three?那不是tree吗?原来怎么读来着?忘记了!three和tree已经傻傻分不清了……
真的是笑死我liao~
写到最后,万事通再来和大家说一下开头那段话的意思:“我靠,你吃饭都不喊我,你在吃什么?鸡饭啊?……嗯,我点的吃的做好了,先走啦,回见~”